Nessuna traduzione esatta trovata per "الوعي بالمخاطر"

Traduci spagnolo arabo الوعي بالمخاطر

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Ⴗ La conciencia sobre la importancia de la evaluación de riesgos;
    الوعي بأهمية تقييم المخاطر؛
  • También contribuye a que la opinión pública tome más conciencia del peligro que siempre representan las armas nucleares y comprenda mejor el régimen del TNP en su conjunto.
    كما سوف تساعد ورقات العمل على زيادة الوعي بالمخاطر القائمة باستمرار التي تشكلها الأسلحة النووية، وعلى التوصل إلى فهم أعمق لنظام عدم الانتشار ككل.
  • Contribuirían a la aplicación de la resolución 1308 (2000) al registrar datos de algunas regiones y aumentar la conciencia sobre los riesgos dentro de una región determinada y, al comienzo, contribuirían a evitar la difusión de la enfermedad al llegar a conclusiones respecto de lo que se debería hacer y a los cambios que se deberían efectuar.
    ومن شأنها أن تسهم في تنفيذ القرار 1308 (2000) بتسجيل البيانات عن مناطق معينة، والنهوض بالوعي بالمخاطر المتعلقة بالمرض على الصعيد الإقليمي، والمساهمة في مرحلة مبكرة في منع انتشاره باستخلاص استنتاجات بشأن التدخلات والتغييرات الضرورية.
  • Durante el período a que se refiere el presente informe, el Servicio de Auditoría del ACNUR había emprendido un proyecto piloto de gestión de riesgos en colaboración con la empresa PricewaterhouseCoopers que tenía por objeto desarrollar en la Oficina una cultura de sensibilización acerca del riesgo y de gestión activa de éste.
    وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت دائرة مراجعة حسابات المفوضية في القيام بمشروع تجريبي لإدارة المخاطر بالتعاون مع مؤسسة "برايس ووتر هاوس كوبرز" (PricewaterhouseCoopers) يهدف إلى تنمية ثقافة الوعي بالمخاطر والتعامل النشط مع المخاطر داخل المفوضية.
  • e) Reduzca e impida los riesgos ambientales para la salud a que están expuestos los niños que viven en la calle, entre otras cosas, creando conciencia sobre los riesgos para la salud ambiental y enseñando conductas que los protejan;
    (ه‍‍‍) الحد والوقاية من مخاطر الصحة البيئية التي يواجهها أطفال الشوارع، وذلك بوسائل منها إشاعة الوعي بالمخاطر الصحية البيئية في صفوف الأطفال وتعليمهم السلوك المناسب لحمايتهم من هذه المخاطر؛
  • Además, ayudará a los Estados Partes en el Tratado a crear mayor conciencia sobre todos los peligros de las armas nucleares e informar a la población sobre las medidas que están adoptando a tal fin los gobiernos, los diplomáticos y las instituciones internacionales.
    كما سيساعد الدول الأطراف في المعاهدة على زيادة الوعي بالمخاطر الجديدة وجميع المخاطر التي تشكلها الأسلحة النووية، وفي إطلاع عامة الناس على الإجراءات التي تتخذها الحكومات، والدبلوماسيون والمؤسسات الدولية لتحقيق هذا الغرض.
  • Stan Marsh se dedicó a crear conciencia... ...sobre los riesgos de aburrimiento que la tirolina causa.
    ستان مارش كرس نفسه لزيادة الوعي حول مخاطر الملل من الإنزلاق بالحبل وأصبح الفيديو التوعوي الخاص به
  • Algunos casos recientes de financiación ilícita de partidos políticos han dado lugar a una toma de conciencia de los peligros que entraña la corrupción política, y a que se dejen oír voces que exigen regímenes reguladores más rigurosos.
    ولقد أدت بعض الحالات التي وقعت مؤخرا فيما يخص تمويل الأحزاب السياسية إلى إذكاء الوعي بشأن المخاطر التي ينطوي عليها الفساد السياسي والمناداة بضرورة زيادة صرامة الأنظمة القانونية.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte considere el khat una sustancia peligrosa y adopte todas las medidas necesarias para sensibilizar a la población sobre los riesgos de su consumo y prohíba que los niños tengan acceso a ella.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يُعتبر القات مادة خطرة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لإذكاء الوعي بشأن مخاطر تعاطي هذه المادة ومنع وصول الأطفال إليها.
  • A fin de sensibilizar a los interesados sobre los riesgos inherentes a las operaciones de las organizaciones sin ánimo de lucro y evitar que se utilicen como conductos para la financiación del terrorismo, todas las entidades sujetas a las leyes de medidas contra la financiación del terrorismo y de medidas contra el blanqueo de dinero (incluidas las organizaciones sin ánimo de lucro) participarán a partir de 2005 en un ensayo en el marco de la iniciativa Twinning Light incluida en el programa PHARE de la Unión Europea.
    ولزيادة الوعي بالمخاطر الكامنة في عمليات المنظمات غير الربحية والحيلولة دون إساءة استعمالها كمصادر لتمويل الإرهاب سيتم إشراك كل الخاضعين لقانون تدابير مكافحة غسل الأموال وقانون تدابير مكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك المنظمات غير الربحية، في عملية تدريب في إطار ”برنامج التوأمة“ (Twinning Light Programme) للاتحاد الأوروبي/ برنامج المساعدة من أجل إعادة التشكيل الاقتصادي في بولندا وهنغاريا، الذي سيبدأ سنة 2005.